項(xiàng)目名稱:岐院民宿設(shè)計(jì):山川·素屋·窗
Project name:Qiyuan:Scenery ·Plains·Windows
設(shè)計(jì)方:上海平介建筑設(shè)計(jì)事務(wù)所
Designer: Shanghai Parallect Architecture Design Studio
項(xiàng)目完成年份:2022年1月
Project Accomplish Date:1/2022
主持建筑師:黃迪
Chief Designer: Di Huang
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):王乙童,林圭佳棟,肖明峰,劉豐迪,武升華
Team: Yitong Wang, Guijiadong Lin, Mingfeng Xiao, Fengdi Liu, Shenghua Wu
項(xiàng)目地址:千島湖,浙江
Project Address:Qiandao Lake, Zhejiang
攝影版權(quán):徐英達(dá),黃迪
Photo Credits: Yingda Xu, Di Huang
合作方:蘇州再造設(shè)計(jì)
Partners: Suzhou Re-design Studio
建筑面積:1163㎡
Building Area:1163㎡
山遠(yuǎn)與天齊,林深云霧稀,乘風(fēng)千島中,遙望似仙居
The mountains are as far as the sky, while the deep forest shrouded in the mist. When I’m riding the wind among thousands of islands, looking far into the distance, the house appears like a wonderland up on the hill.
--- 林圭佳棟
--- Guijiadong Lin
▼ 岐院民宿設(shè)計(jì)意象,Qiyuan imagery ©林圭佳棟
山川
Scenery
岐院,顧名思義,山水間一所小院。民宿設(shè)計(jì)項(xiàng)目位于浙江杭州市淳安縣臨岐鎮(zhèn)五莊村上谷后山小山坡上,距淳安縣千島湖鎮(zhèn)40公里,由上海平介建筑設(shè)計(jì)事務(wù)所設(shè)計(jì)。淳安縣歷史悠久,在新石器時(shí)代就有人類活動(dòng)。業(yè)主是一位早年經(jīng)商,現(xiàn)今酷愛(ài)摩旅的開朗大叔,跟一眾好友游歷四方后,在這片土地與山川共鳴,才決定停下腳步,與其相伴。
Qiyuan, as the name suggests, is a small courtyard between mountains and rivers. The project designed by Shanghai Parallect Architecture Design Studio is located on the hillside of Wuzhuang Village, Linqi Town, Chun'an County, Hangzhou, Zhejiang Province, 40 kilometers away from Qiandao Lake Town. Chun'an County has a long history, with human activities in the Neolithic Age. The client is a cheerful uncle who was engaged in business in his early years and now loves motorcycle travel with a group of friends. After these rich experience, he resonated with the mountains and rivers in this land, and decided to stop and live here.
▼ 雪中的五莊村,Wuzhuang Village in the Snow ©岐院
這里屬中亞熱帶季風(fēng)氣候,溫暖濕潤(rùn),雨量充沛,夏有涼風(fēng)冬有雪,當(dāng)?shù)鼐用裼侄嘁赞r(nóng)耕、捕魚為生。建筑落在山上,面前先是層層跌落的農(nóng)田,再一灣碧綠湖水,最后視線停留在重山密林之上。民宿設(shè)計(jì)仿如饋贈(zèng)的天然稟賦與人文風(fēng)景,造就了一幅山水間桃源的畫面。這也決定了建筑、景觀與室內(nèi)設(shè)計(jì)的初衷與基調(diào)。
It has a mid-subtropical monsoon climate, which is warm and humid, with abundant rainfall, cool breezes in summer and snow in winter. Local residents mostly rely on farming and fishing for a living. The building is on the mountain, in front of it is the farmland terrace, then a green lake, and finally a dense forest. The natural endowment and humanistic scenery have created a picture of Shangri-la between mountains and rivers. This also determines the original intention and keynote of architecture, landscape and interior design: to focus on the scenery,convey the emotions by the scenery.
▼ 雪中的岐院 a,Qiyuan in the Snow a ©岐院
▼ 建筑、農(nóng)田、綠水、青山,Building, farmland, water and mountains ©徐英達(dá),黃迪
岐院民宿設(shè)計(jì)由三棟單體建筑展開排成一列,與景觀平行的線性布局,旨在最大化內(nèi)部空間與前方山水的視線接觸。關(guān)于環(huán)境與建筑二者的關(guān)系,我們并不希望這一設(shè)計(jì)被掩埋在密林之中,而是以建筑的姿態(tài)與環(huán)境對(duì)話、互訴,民宿設(shè)計(jì)使建筑空間與人造環(huán)境、自然環(huán)境幾者間得以達(dá)成某種微妙的動(dòng)態(tài)平衡。
Qiyuan consists of three buildings spread out in a row, with a linear layout parallel to the landscape, aiming to maximize the view side to the landscape in front. Regarding the relationship between the environment and architecture, we do not want this design to be buried in the jungle, but to communicate with the environment in the form of architecture, so that space, man-made environment, and natural environment can reach a delicate dynamic balance.
▼ 湖面映射天空,還有建筑與山,The lake reflects the sky, but also buildings and mountains ©徐英達(dá),黃迪
▼ 清晨a,Early morning a ©徐英達(dá),黃迪
素屋
Scenery
民宿設(shè)計(jì)建筑主界面像是一字排開錯(cuò)落的幾塊大積木,我們把不同類型的客房空間歸納在最簡(jiǎn)潔的體塊中,突出秩序感。
The main interface of the building is like a few large building blocks lined up in a row. We insert different types of guest room spaces into the most concise blocks to highlight the sense of order.
▼ 立面圖 a,Elevation a ©上海平介建筑設(shè)計(jì)事務(wù)所
▼ 從對(duì)岸密林間窺見岐院a,Peeking into Qiyuan from the dense forest on the other side a ©徐英達(dá),黃迪
立面的變化反映的是內(nèi)部空間的不同功能與對(duì)面景觀、環(huán)境的互動(dòng)方式,而非刻意為之。我們利用客房體塊間的連廊、平臺(tái),與客房的開窗、露臺(tái)等空間,民宿設(shè)計(jì)自然形成了疏密有致的立面觀感,使得層高接近且橫向排列的幾座建筑體量不至于造成視覺(jué)上的擁堵:素白的墻面上前后錯(cuò)動(dòng)形成的光影變化、玻璃的反射、室內(nèi)燈光,民宿設(shè)計(jì)與空間間隙中滲出后山的植被,是現(xiàn)代主義建筑與自然之間獨(dú)特而美妙的節(jié)奏。
The change of the fa?ade reflects the interaction between different functions of the interior space and the landscape. In the design, the corridors and platforms between the guest rooms, and the windows and terraces of the guest rooms naturally form a dynamic fa?ade, the volumes of several buildings with similar storey heights will not cause visual congestion: the light and shadow changes formed by the staggered front and rear white walls, the glass reflection, indoor lighting, and the vegetation in the back hill are the unique and wonderful rhythm between modernist architecture and nature.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信