兩地塊連廊空間植入生態(tài)溫室的主題,創(chuàng)造自然環(huán)境與商業(yè)結(jié)合,購(gòu)物廣場(chǎng)設(shè)計(jì)選用自然水元素呼應(yīng)運(yùn)河,打造城市展廳,將綠化空間串聯(lián),延伸至生態(tài)水岸,商業(yè)面跳動(dòng)的綠色植栽更增加項(xiàng)目生態(tài)感。
The corridor space between the two plots features an ecological greenhouse theme, blending natural elements with commercial spaces. This design also features natural water elements to evoke the canal, creating an urban showcase. It interconnects green spaces, extending to the ecological waterfront. The dynamic green vegetation on the commercial side enhances the project's ecological appeal.
沿途皆能遇見
INTERIOR DESIGN CONCEPT
設(shè)計(jì)風(fēng)格延續(xù)「建筑與自然共生」的設(shè)計(jì)主題, 探索自然生態(tài)與現(xiàn)代科技碰撞的商業(yè)新體驗(yàn),成就精品新陣營(yíng),匯集各地饕餮舌尖盛宴,文化與藝術(shù)浸染跨界靈感,讓身心與靈魂在一處空間沉淀。
The design ethos continues the theme of 'architecture in symbiosis with nature', exploring novel commercial experiences where natural ecology meets modern technology, thereby forging a new elite realm. This convergence of global culinary delights, culture, and art imbues the space with cross-disciplinary inspiration, allowing the mind, body, and soul to find solace in a singular locale.
一座游離于城市之上的聚集地,在都市森林的人文溫度、藝術(shù)質(zhì)感、文化厚重、內(nèi)心共鳴中尋找生活美學(xué)所引領(lǐng)的閑適從容,體驗(yàn)綠色生活、釋放情感、放飛自我。
A gathering place that floats above the urban jungle, it seeks the leisurely grace guided by the aesthetics of life within the humanistic warmth, artistic texture, cultural profundity, and inner resonance of the city's forest, where one can experience a green lifestyle, release emotions, and let oneself soar.
沿途皆能遇見
曲折靈動(dòng)的線條交織出如同蜿蜒河水般的詩(shī)意,空間中的一步一景都是故事。
The intricate and dynamic lines weave a poetic tapestry reminiscent of a meandering river, where each step reveals a scene that tells a story.
/// FUN集市/LIFE集市
我們將運(yùn)河的繁榮水岸引入街區(qū),鏈接不同類別的集市,創(chuàng)造獨(dú)一無二的餐飲零售集合體。
We incorporate the prosperous waterfront of the canal into the block, connect various types of markets, and create a unique assembly of catering and retail.
由艋舺歷史衍生出來廟宇——龍山寺,將艋舺文化的精神象征設(shè)置在兩棟樓的地下連廊,形成儀式感空間,體驗(yàn)從歷史到現(xiàn)代交錯(cuò)穿越的獨(dú)特感。
The temple - Longshan Temple, which originated from the history of Monga, places the spiritual symbol of Monga culture in the underground corridor between the two buildings, forming a ceremonial space and allowing people to experience the unique feeling of traveling through time from history to modernity.
FUN集市(西門町)西門町是潮流文化的象征,是到訪臺(tái)灣的游客朝圣點(diǎn),我們將延續(xù)艋舺歷史,將西門町的時(shí)尚形態(tài)帶入街區(qū),打造出獨(dú)一無二的未來商業(yè)朝圣點(diǎn)。
FUN Bazaar (Ximenting) - Ximenting is a symbol of trendy culture and a pilgrimage site for tourists visiting Taiwan. We will continue the history of Monga and bring the fashionable style of Ximenting into the neighborhood, creating a unique future commercial pilgrimage site.
LIFE集市
△B1空間
△B1空間
△美食街
B1洗手間
/// 城市展廳City Exhibition Hall
城市展廳以層疊漸退的形式,購(gòu)物廣場(chǎng)設(shè)計(jì)將原有硬朗直線條調(diào)整為有一定弧度的方式,配合線型燈條的穿插增加柔美輕巧的流動(dòng)感。
The city exhibition hall adopts a layered and gradual fading form, adjusting the original hard straight lines into a curved shape, and cooperating with the interspersion of linear light strips to increase the soft and light flowing feeling.
造型采用錯(cuò)落疊加的形式,結(jié)合綠植、休息座,將人流向上引導(dǎo),同時(shí)也有人可以停留的位置。
The design adopts a staggered and superimposed form, combined with green plants and resting seats, guiding people upwards while also providing places for people to stay.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信