而在敬畏且贊美山水的途中,展廳設(shè)計師也試圖表達(dá)人與自然的連接修復(fù)。分布整個展廳四維的多媒體藝術(shù)影像,以山石溝壑的景致切入,隨畫面衍變,成為縹緲絲韻的紋絡(luò)、西湖的水波漣漪,最終幻化為黑白墨書。
無論怎樣,人文總是自然中最閃光的點綴。影像中這一場場輪回,又何嘗不是一次對話、一次探索、一次實驗!
In addition to conveying awe and praise to the landscape, the designer tries to express the restoration of the connection between man and nature. The multimedia art displayed throughout the exhibition hall showcases the changing scenery of mountains, rocks, and ravines, which turn into the silky texture, the West Lake ripples, and finally the black and white ink.
In any case, humanities are always the most outstanding embellishments in nature. The cycle in the video is exactly a dialogue, an exploration, and an experiment!
03構(gòu)建與精微
Construction and subtlety
草間彌生用鏡子、金屬、電燈泡、木材、水等創(chuàng)造出螢火蟲在水面的影像……詩性的存在,往往讓每一個走進(jìn)空間的人忘卻現(xiàn)實的繁俗,而望見廣袤、深邃與夢幻。那層層的寓意,關(guān)乎內(nèi)心與氛圍……
Like Yayoi Kusama, who used mirrors, metals, light bulbs, wood, and water to create the installation art of Fireflies on the Water, a poetic existence often makes everyone who walks into the space forget the worldly reality but see the vastness, depth, and dream. The profound meaning is about the mind and the atmosphere.
我們改變不了一座山的輪廓、一只鳥的飛翔軌跡、河水流淌的速度,只是觀察它,發(fā)現(xiàn)它的美。
We can't change theoutlineof a mountain, the flight path of a bird,andthe speed of the river's flow,andwecanobserve it and discover its beauty.
峽·谷 Gorgeous canyon
就像這個暗色調(diào)的空間,每每走入深處,展廳設(shè)計總會恍惚身在峽谷,那也是在隱喻源于石而優(yōu)于石”的概念。
Just like this dark-colored space, every time going deep inside,onewill feel likebeing in a canyon, which is also a metaphor for thebrandconcept thatthe productcomes from stone and is better than stone.
豎向構(gòu)建的山川抽象造型,高聳厚重,覆蓋感之下卻流暢劃出曲直交錯的路徑。細(xì)細(xì)觀望,觸得到材質(zhì)上的細(xì)膩紋樣,仿佛被風(fēng)雨雕琢千年的丹霞峭壁,色彩多變且回轉(zhuǎn)。
The abstract shapes of mountains are constructed vertically, which are towering and heavy, marking out the straight and staggered paths smoothly. When observed carefully, the delicate patterns on the material are like the Danxia cliffs carved by wind and rain for thousands of years, with diversified colors and changes.
若停下腳步仰望,會看到空間中不規(guī)則出現(xiàn)的幾何體,它們或懸空、或倒置、或依附,時而反射水光粼粼,展廳設(shè)計時而映照線條變幻,像極了峽谷中的崖石,那是在大的雄渾中而清晰存在的小的精微。
When stop andlook up,visitorswillfind outthe geometric objects irregularlydistributed in space. They are either suspended, inverted, or attached, sometimes reflecting the sparkling water, sometimesshining uponthe changing lines, just like the cliffstone in the canyon.They are the littlesubtleties that existdistinctlyin the great majesty.
最玄妙的,是設(shè)計師在這有光透過的峽谷裂隙中懸置的一只“飛鳥”,疊加元素的金屬板與軸承,構(gòu)造出它的翅膀與身軀,在峽谷中慢慢展翅。
The most awesome thing is a "flying bird" suspended in the crevice of the canyon where light penetrates. Made from superimposed metal plates and bearings, it slowly opens wings in the canyon.
“山間的飛鳥越過頭頂,才有了陌生的目光在空中相遇。長久的沉寂與蟄伏后,是對世間萬物的珍惜與熱愛?!边@個飛翔的種子,也許正是展廳設(shè)計師悄悄于空間中埋下的伏筆。
"When the birds in the mountains flew over the head, a strange eye contact happened in the air. After a long period of silence and dormancy, the treasuring and love for all things in the world emerged." This flying clue is set as a foreshadowing in the space.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信