墨·韻 Ink painting
“屋內(nèi),凈手焚香,研墨展卷,行云流水中,墨香悠然而散,心靜神寧。”這是東方美學(xué)中令人向往的詩意生活。
"Indoors, clean hands, burn incense,andpractice calligraphy among the fragrance of ink with a calm and peaceful mind." This is the aspirational poetic life in oriental aesthetics.
「微妙玄通,深不可識」
如果說這個空間是穩(wěn)而定的,展廳設(shè)計那么著名書法家王冬齡的墨跡卻始終有令心沉浮的氣息,他的草書素有神韻,如星云般旋轉(zhuǎn)的王氏草法,疾澀有度,剛?cè)峁?jié)制,與巖板堅硬的材質(zhì),行云流水般的紋理,溫潤觸肌感的特色相呼應(yīng)。
「Subtle and mysterious, deep and unfathomable」
If this space is calm and stable, then the famous calligrapher Wang Dongling's writing can always stir the human mind. Wang's cursive calligraphy has a charm of rotating like a star cloud, which is sharp and gentle with restrained firmness, echoing the characteristics of slabs, that is hard with flowing texture and warm touch.
“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”的亂書,是草書在現(xiàn)代語境下的生變,是在亂象中理清,是加入了舞蹈之美、抽象之美的亂中取勝。正如大家所說的:那是逍遙游中的塵埃落定!
The calligraphy of Su Shi’s verse, "The rocks on the cliffs are like clouds, and the stormy waves slammed them violently, rolling up like snow." is a variation of the cursive script in the modern context, it is a clarification in the chaos, and chaos with the beauty of dance and abstraction. As it is said: that's when everything settles down during a happy journey!
漫游在該場域,感受到的不僅是精致的產(chǎn)品,精湛的工藝,展廳設(shè)計還能想象到德賽斯巖板在空間定制運用的無限可能,以及在生活中實踐探索人文、藝術(shù)、美學(xué)等形態(tài)上的無限可能。一個完整的場域,與自然、人文、科技相融合,在開放與開懷中,開啟心游萬仞的能量之旅。
Wandering in this space, visitors can not only feel the exquisite products and craftsmanship but also imagine the infinite possibilities of customized application of Techsize slabs, as well as the possibilities to explore humanities, art, and aesthetics. In such a complete space integrated with nature, humanities, and technology, a journey full of energy that travels thousands of miles in openness starts from here.
更多展廳設(shè)計請關(guān)注聚設(shè)匯裝修平臺:
掃描二維碼關(guān)注我們的微信