項(xiàng)目名稱 Project Name
深圳· 氿間房現(xiàn)代潮菜Shenzhen RoyalRoom Clubhouse
項(xiàng)目地址 Location
中國(guó)·深圳
Shenzhen, China
設(shè)計(jì)單位 Design Company
廣東極度空間酒店設(shè)計(jì)有限公司JDKJ Design
主案設(shè)計(jì)師 Chief Designer
林永鋒Felix
輔助設(shè)計(jì)師 Assistant Designer
林藝青、鄧子杰、鐘克仁、黃建瑜、李捷、黃丹鳳
Yiqing Lin, Zijie Deng, Keren Zhong, Jianyu Huang, Jie Li, Danfeng Huang
項(xiàng)目面積 Area
1800㎡
1800 Square Meters
項(xiàng)目造價(jià)
Cost2000萬(wàn)
20 million
完工時(shí)間 Completion time
2023年9月19日
September 19, 2023
業(yè)主名稱 Client Name
深圳市瓏御餐飲文化管理有限公司
Shenzhen Longyu Catering Culture Management Co., Ltd
項(xiàng)目攝影 Photographer
彥銘視覺(jué)藝術(shù)(深圳)工作室Yanming Visual Art (Shenzhen) Studio
氿間房創(chuàng)意潮菜:詩(shī)畫(huà)為憑意造九境
Shenzhen RoyalRoom Clubhouse: Blending Poetry and Painting to Inspire Culinary Art in Nine Realms
“九”是中國(guó)歷史中最富文趣的數(shù)字,《說(shuō)文解字》有言,“九,陽(yáng)之變也。 象其屈曲究盡之形。 凡九之屬皆從九”。 九既象征著最深、最大、最廣的界域,也與節(jié)氣、數(shù)理、天象息息相關(guān)。 潮菜餐廳設(shè)計(jì)項(xiàng)目在創(chuàng)意之初便決定以“九”為源頭活水,延伸無(wú)際的創(chuàng)意與變化。 又因“廳房凡九,五行濟(jì)之以水”一言,為空間定名為“氿間房”。
The Number Nine holds great significance in the history of Chinese culture. According to "Shuowen Jiezi," it represents the change of Yang energy and embodies the concept of curvature and exhaustion. All qualities associated with the number nine are derived from this symbolism. Furthermore, nine symbolizes the deepest, largest, and widest boundaries, and has strong connections to festivals, numerology, and celestial phenomena. As the project commenced, the decision was made to adopt "nine" as the wellspring of inspiration, allowing for limitless creativity and evolution. The name "Streak Room" also draws inspiration from the proverbial saying, "There are nine rooms in a hall, and the five elements are nourished by water."
“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”,設(shè)計(jì)師將詩(shī)詞意韻揉碎在設(shè)計(jì)之間,向上延展的流線立柱如同寫(xiě)意筆法,在空間中留下流光溢彩的畫(huà)跡;獨(dú)立舟頭的文人形象恰如隱逸山間的仙者,自空谷中超然獨(dú)立。 沿溪谷而行,尋綠苔深入,一次飲食體驗(yàn)被設(shè)計(jì)暈染為游園漫旅,空間氛圍分外舒朗風(fēng)雅,別有意興。
"The apes on both sides of the river can't stop crying, and the light boat has already crossed ten thousand mountains." The designer skillfully infuses poetic meaning into the design, where the upward-extending streamlined columns resemble brushstrokes, imparting vibrant paintings into the space. The depiction of literati figures at the helm of individual boats evokes the presence of hidden immortals nestled within mountains, embodying a sense of independence amidst the vast emptiness. Following the path along the valley, akin to searching for green moss in the depths, the designed culinary experience unfolds as a colorful garden tour. The spatial ambiance exudes exceptional comfort and elegance, while carrying a profound and symbolic significance.
蒼松虬踞,竹柏綿延,順長(zhǎng)廊步道而行,可見(jiàn)格柵疏影,深堂幽韻。
The twisted and knotted pines and cypresses create a captivating sight as we stroll along the promenade, casting intriguing shadows against the lattice and showcasing the allure of the profound hall.
為了與室內(nèi)形成鮮明視覺(jué)反差,大堂與走廊部分摒棄了刻板的繁復(fù)照明,而是將空間暗部盡量放大,潮菜餐廳設(shè)計(jì)以陰翳與自然天光的交織為前景,讓氣息、自然、人工在空間中靜默糅合、各自生發(fā),營(yíng)造出光影漸明、豁然開(kāi)朗的驚奇之感。
To establish a striking visual juxtaposition with the interior, the lobby and corridor eschew the conventional complex lighting and instead emphasize the darker areas of the space. Through the interplay of shadows and natural light as the focal point, the breath of nature and the presence of artifacts harmoniously merge within the space, giving birth to each element and instilling a sense of surprise as the illumination gradually unveils the clarity and enlightenment of light and shadow.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信